Joseph cites the German Bible in a public discourse.
Joseph Smith, Discourse, 12 May 1844, as Reported by Thomas Bullock, Joseph Smith Papers, accessed July 22, 2024
I shall read the 24th. ch of Matthew and give it a litteral rendering & reading, and when rightly understood will be edifying (he translated it from the German) I thought the very oddity of its rendering would be edifying any how— “And it will preached be, the Gospel of the Kingdom in the whole world, to a witness over all people, and then will the end come”. I will now read it in German— (several persons said he translated it correct) the Savior said, when those tribulations should take place, . . . I have the greatest right— the Germans are an exalted people, the old German translators is the most correct, most honest and therefore I get testimony to bear me out in the revelations that I have preached for the last 14 years— the old German, Latin, Greek and Hebrew all say it is true, they cannot be impeached, and I am in good company