Arthur Chris Eccel argues the Book of Mormon retains a KJV mistranslation (Red vs. Reed Sea).
Arthur Chris Eccel, Mormon Genesis (Hilo, Hawaii: GP Touchstone, 2018), 174-75
Red Sea (dubious identification, in a dubious Biblical account)
The Red Sea is mentioned in the BOM narrative in two contexts, the geography of Nephi’s travel in Arabia (1 Nephi 2:5; 1 Nephi 2:8; 1 Nephi 16:14), and the story of Moses leading the Israelites out of Egypt:
1 Nephi 4:2. Therefore let us go up; let us be strong like unto Moses; for he truly spake unto the waters of the Red Sea and they divided hither and thither, and our fathers came through, out of captivity, on dry ground, and the armies of Pharaoh did follow and were drowned in the waters of the Red Sea. (See also 1 Nephi 17:26-27; 2 Nephi 19:1; Mosiah 7:19; Alma 36:28 & Heleman 8:11)
Red Sea is a direct translation of the Greek Erythra Thalassa (Ερυθρα Θαλασσα) and Latin Mare Rubrum. The OT as מי סוף (the Sea of Reeds). The BOM usage can be simply an affirmation that its identification with the Red Sea is correct, or, if it is not, then it is a post-Biblical identification that was incorporated into the BOM.