Robert F. Smith discusses the use of "and so forth" in the Book of Mormon and its potential Egyptian background.
Robert F. Smith, Egyptianisms in the Book of Mormon and Other Studies (Provo, UT: Deep Forest Green Books, 2020), 33
Etcetera
When addressing the occurrence of et cetera in Book of Mormon superscriptions and in Jacob 1:11, the late Sidney Sperry suggested a comparison with Greek. [168] However, if such a phrase is a direct translation from the original text on the plates, comparison with Hebrew and Egyptian equivalents seems far more pertinent. Yet the one possible Classical Hebrew equivalent is so rare that few biblical scholars are even aware of it, i.e., wekūllānā “etc., et alii, and all of them” (Genesis 10:10, 42:36), which the KJV mistakenly has in the first instance as a toponym based on the corrupt MT Hebrew vocalization wekalnē. When we turn to Egyptian, the possibilities are vastly richer – whether in Middle or Late Egyptian: ḥmt-r3 “et cetera, and so forth”; wb3 r(3w) (Coptic ΟΥΗΡ?) “et cetera, whatsoever, howsoever many there may be.”