John A. Tvedtnes argues that Alma 10:11 is a reference to Amulek's plural wives.

Date
1991
Type
Academic / Technical Report
Source
John A. Tvedtnes
LDS
Hearsay
Direct
Reference

John A. Tvedtnes, “The Hebrew Background of the Book of Mormon,” in Rediscovering the Book of Mormon, ed. John L. Sorenson and Melvin J. Thorne (Salt Lake City and Provo, UT: Deseret Book and FARMS, 1991), 91

Scribe/Publisher
Foundation for Ancient Research and Mormon Studies
People
John A. Tvedtnes
Audience
Reading Public
PDF
Transcription

In Ether 8:11 we read “he desired her to wife.” English would prefer for a wife. There is a Hebrew preposition that means both to and for. Furthermore, the Hebrew word used for wife really means woman. In three Book of Mormon passages, the word women appears to mean wives:

“Our women did bear children” (1 Nephi 17:1).

“Our women have toiled, being big with child; and they have borne children” (1 Nephi 17:20).

“For behold, he hath blessed mine house, he hath blessed me, and my women, and my children, and my father and my kinsfolk; yea, even all my kindred hath he blessed” (Alma 10:11).

There is much more linguistic evidence for the influence of Hebrew on the Book of Mormon, but the examples of Hebraisms that I have cited should be enough to demonstrate that the Book of Mormon is an authentic ancient text influenced by Hebrew. Many expressions used in the Book of Mormon are awkward or unexpected in English, even in Joseph Smith’s time. Yet they make good sense when viewed as translations, perhaps as too literal translations, from an ancient text written in a Hebrew-like language.

Citations in Mormonr Qnas
Copyright © B. H. Roberts Foundation
The B. H. Roberts Foundation is not owned by, operated by, or affiliated with the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.