List of translations of Romans 16:7.

Date
2023
Type
Website
Source
biblegateway.com
Non-LDS
Hearsay
Translation
Ancient
Reference

"Romans 16:7," biblegateway.com, accessed August 4, 2023

Scribe/Publisher
biblegateway.com
People
biblegateway.com
Audience
Internet Public
PDF
Transcription

KJ21

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles and who also were in Christ before me.

ASV

Salute Andronicus and Junias, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

AMP

Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and [once] my fellow prisoners, who are held in high esteem in the estimation of the apostles, and who were [believers] in Christ before me.

AMPC

Remember me to Andronicus and Junias, my tribal kinsmen and once my fellow prisoners. They are men held in high esteem among the apostles, who also were in Christ before I was.

BRG

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

CSB

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me.

CEB

Say hello to Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners. They are prominent among the apostles, and they were in Christ before me.

CJB

Greetings to Andronicus and Junia, relatives of mine who were in prison with me. They are well known among the emissaries; also they came to trust in the Messiah before I did.

CEV

Greet my relatives Andronicus and Junia, who were in jail with me. They are highly respected by the apostles and were followers of Christ before I was.

DARBY

Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow-captives, who are of note among the apostles; who were also in Christ before me.

DLNT

Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow-captives, who are notable among the apostles, who also were in Christ before me.

DRA

Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and fellow prisoners: who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

ERV

And greet Andronicus and Junia. They are my relatives, and they were in prison with me. They were followers of Christ before I was. And they are some of the most important of the ones Christ sent out to do his work.

EHV

Greet Andronicus and Junia, my relatives and fellow prisoners, who are highly regarded by the apostles. They were in Christ before I was.

ESV

Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.

ESVUK

Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.

EXB

Greetings to Andronicus and Junia [C Junia is probably a woman’s name, though not certainly], my ·relatives [or fellow Jews], ·who were in prison with me [and fellow prisoners]. They are ·very important [prominent; or well known to/among the] apostles. They were believers in Christ before I was.

GNV

Salute Andronicus and Junia my cousins and fellow prisoners, which are notable among the Apostles, and were in Christ before me.

GW

Greet Andronicus and Junia, who are Jewish by birth like me. They are prisoners like me and are prominent among the apostles. They also were Christians before I was.

GNT

Greetings also to Andronicus and Junia, fellow Jews who were in prison with me; they are well known among the apostles, and they became Christians before I did.

HCSB

Greet Andronicus and Junia, my fellow countrymen and fellow prisoners. They are noteworthy in the eyes of the apostles, and they were also in Christ before me.

ICB

Greetings to Andronicus and Junias, my relatives, who were in prison with me. The apostles feel they are very important. They were believers in Christ before I was.

ISV

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who are in prison with me and are prominent among the apostles. They belonged to the Messiah before I did.

PHILLIPS

Shake the hand of dear Epaenetus, Achaia’s first man to be won for Christ, and of course greet Mary who has worked so hard for you. A handshake too for Andronicus and Junias my kinsmen and fellow-prisoners; they are outstanding men among the messengers and were Christians before I was.

JUB

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

KJV

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellow-prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

AKJV

Salute Andronicus and Junia, my kinsmen, and my fellowprisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

LSB

Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding to the apostles, who also were in Christ before me.

LEB

Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners, who are well known to the apostles, who were also in Christ before me.

TLB

Then there are Andronicus and Junias, my relatives who were in prison with me. They are respected by the apostles and became Christians before I did. Please give them my greetings.

MSG

Hello to my cousins Andronicus and Junias. We once shared a jail cell. They were believers in Christ before I was. Both of them are outstanding leaders.

MEV

Greet Andronicus and Junia, my kinsmen and fellow prisoners, who are noteworthy among the apostles, who also came to Christ before me.

MOUNCE

Greet Andronicus and Junia, · my compatriots and my fellow prisoners; they were well known to the apostles, and they also were in Christ before me.

NOG

Greet Andronicus and Junia, who are Jewish by birth like me. They are prisoners like me and are prominent among the apostles. They also were Christians before I was.

NABRE

Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners; they are prominent among the apostles and they were in Christ before me.

NASB

Greet Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding in the view of the apostles, who also were in Christ before me.

NASB1995

Greet Andronicus and Junias, my kinsmen and my fellow prisoners, who are outstanding among the apostles, who also were in Christ before me.

NCB

Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are eminent in the ranks of the apostles and were in Christ before I was.

NCV

Greetings to Andronicus and Junia, my relatives, who were in prison with me. They are very important apostles. They were believers in Christ before I was.

NET

Greet Andronicus and Junia, my compatriots and my fellow prisoners. They are well known to the apostles, and they were in Christ before me.

NIRV

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews. They have been in prison with me. They are leaders among the apostles. They became believers in Christ before I did.

NIV

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.

NIVUK

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they were in Christ before I was.

NKJV

Greet Andronicus and Junia, my countrymen and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also were in Christ before me.

NLV

Greet Andronicus and Junias. They are from my family and were in prison with me. They put their trust in Christ before I did. They have been respected missionaries.

NLT

Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews, who were in prison with me. They are highly respected among the apostles and became followers of Christ before I did.

NMB

Greet Andronicus and Junia, my kinsmen, who were prisoners with me also, who are well regarded among the apostles, and were in Christ before me.

NRSVA

Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.

NRSVACE

Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.

NRSVCE

Greet Andronicus and Junia, my relatives who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.

NRSVUE

Greet Andronicus and Junia, my fellow Israelites who were in prison with me; they are prominent among the apostles, and they were in Christ before I was.

NTE

Greet Andronicus and Junia, my relatives and fellow prisoners, who are well known among the apostles, and who were in the Messiah before I was.

OJB

Drishat Shalom to Andronicus and Junia, my kinsfolk and my fellow prisoners, who are outstanding among Moshiach’s shlichim, and also were in Moshiach before me.

RGT

Salute Andronicus and Junia, my cousins and fellow prisoners, who are notable among the Apostles, and were in Christ before me.

RSV

Greet Androni′cus and Ju′nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.

RSVCE

Greet Androni′cus and Ju′nias, my kinsmen and my fellow prisoners; they are men of note among the apostles, and they were in Christ before me.

TLV

Greet Andronicus and Junia, my kin and fellow prisoners who are well known among the emissaries. They were in Messiah before me.

VOICE

Give my regards to Andronicus and Junias, who are part of my own family and served time in prison with me. They are well known among the emissaries and have been in the Anointed longer than I.

WEB

Greet Andronicus and Junia, my relatives and my fellow prisoners, who are notable among the apostles, who were also in Christ before me.

WE

Give my greetings to Andronicus and Junia. They belong to my family. We were in prison together. The apostles think they are good men. They were Christians before I was.

WYC

Greet well Andronicus and Junia, my cousins, and mine even-prisoners, which be noble among the apostles, and which were before me in Christ.

YLT

salute Andronicus and Junias, my kindred, and my fellow-captives, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me.

Citations in Mormonr Qnas
Copyright © B. H. Roberts Foundation
The B. H. Roberts Foundation is not owned by, operated by, or affiliated with the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints.